Переводы песен с разных языков

На этой странице собраны ссылки на переведенные мной с разных языков песни. Все переводы – эквиритмические,
то есть с попаданием в мелодию, при этом я старалась максимально сохранить содержание. У каждой песни есть своя
страница, на которую я даю ссылку, где можно ознакомиться с подстрочным переводом и текстом подлинника (где это возможно). Песни собраны в отдельный сборник.

Без музыки тексты песен не воспринимаются, поэтому не поленитесь, пожалуйста, посмотреть плейкасты.
ССЫЛКИ НА ПЛЕЙКАСТЫ НАХОДЯТСЯ ЗДЕСЬ: http://www.stihi.ru/rec.html?2018/05/23/6108
Для каждой песни на ее странице также дана ссылка на плейкаст. Кроме того, ссылки на все мои плейкасты
собраны внизу моей главной страницы в ссылках на другие ресурсы.


Португальский – Д.ПОНТЕШ «Песня моря» (из х/ф «Первобытный страх»): http://www.stihi.ru/2014/05/12/9104
                              КАОМА «Танцуем ламбаду»: http://www.stihi.ru/2014/05/15/9779

Албанский – Р.СТАМБОЛА «Есть лишь один»: http://www.stihi.ru/2018/05/08/8686

Китайский – ВАН ЦЯНЬ «Слезы счастья» (из х/ф «Волшебный портрет»): http://www.stihi.ru/2013/07/25/9446

Шведский – TIBERTREA «Herr Mannelig»: http://www.stihi.ru/2016/06/13/10427

Норвежский – С.ШИРШЕБО «Песня Сольвейг» (Э.Григ, «Пер Гюнт»): http://www.stihi.ru/2014/07/02/570

Армянский – А.ДАРБИНЯН «Ов сирун, сирун»: http://www.stihi.ru/2015/07/21/7756

Сербский – З.ЧОЛИЧ «Кристина»: http://www.stihi.ru/2013/08/24/9636

Цыганский – В.ВИШНЕВСКАЯ «Ту и мэ» (из х/ф «Заяц над бездной»): http://www.stihi.ru/2013/07/24/872


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.