Переводы песен с разных языков

На этой странице собраны ссылки на переведенные мной с разных языков песни. Все переводы – эквиритмические,
то есть с попаданием в мелодию, при этом я старалась максимально сохранить содержание. У каждой песни есть своя
страница, на которую я даю ссылку, там можно ознакомиться с подстрочным переводом и текстом подлинника (где это возможно). Песни собраны в отдельный сборник.

Без музыки тексты песен не воспринимаются, поэтому не поленитесь, пожалуйста, посмотреть плейкасты.
ССЫЛКИ НА ПЛЕЙКАСТЫ НАХОДЯТСЯ ЗДЕСЬ: http://www.stihi.ru/rec.html?2018/05/23/6108
Для каждой песни на ее странице также дана ссылка на плейкаст. Кроме того, ссылки на все мои плейкасты
собраны внизу моей главной страницы в ссылках на другие ресурсы.


ПОРТУГАЛЬСКИЙ:
«Песня моря» (из х/ф «Первобытный страх») – Д.Понтеш http://www.stihi.ru/2014/05/12/9104
«Танцуем ламбаду» – Каома http://www.stihi.ru/2014/05/15/9779

АЛБАНСКИЙ:
«Есть лишь один» – Р.Стамбола http://www.stihi.ru/2018/05/08/8686

КИТАЙСКИЙ:
«Слезы счастья» (из х/ф «Волшебный портрет») – Ван Цянь http://www.stihi.ru/2013/07/25/9446

ШВЕДСКИЙ:
«Herr Mannelig» – Tibertrea http://www.stihi.ru/2016/06/13/10427

НОРВЕЖСКИЙ:
«Песня Сольвейг» (Э.Григ, «Пер Гюнт») – С.Ширшебо http://www.stihi.ru/2014/07/02/570

АРМЯНСКИЙ:
«Ов сирун, сирун» – А.Дарбинян http://www.stihi.ru/2015/07/21/7756

СЕРБСКИЙ:
«Кристина» – З.Чолич http://www.stihi.ru/2013/08/24/9636

ЦЫГАНСКИЙ:
«Ту и мэ» (из х/ф «Заяц над бездной») – В Вишневская http://www.stihi.ru/2013/07/24/872


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.