2 Потери и печаль уходят вдруг Сонет 30 Шекспир

Sonnet XXX by: William Shakespeare
Перевод Маршак
2

Потери и печаль уходят вдруг
И слышится знакомой песни звуки.
Биенье сердца- больше нет разлук,
Сплетаются навеки наши руки.

Вернулось счастье тех забытых лет,
Которое пленило нас любовью...
Исчезло всё. Лишь смерть - источник бед,
Пришла внезапно, встала к изголовью.

Всё чаще, вспоминая о былом,
Друзей своих ушедших поминаю,
И о тебе, как самом дорогом,
И день и ночь, по-прежнему стенаю.

Хотя прошло немало горьких лет,
Ищу я на земле знакомый след.

         29.05.2018


Рецензии
Как хорошо,что у людей есть такое понимание,как любовь!
Есть возможность-ЛЮБИТЬ!!!
Спасибо,Лилечка!
Ваши сонеты ПРЕКРАСНЫ!!!
ВЕЛИКОЛЕПНЫ и ПОТРЯСАЮЩИ!!!
С восторгом и восхищением,Т.

Татьяна Звёздочкина   08.06.2018 01:01     Заявить о нарушении
Ещё раз, Танечка, благодарю за потрясающие слова поддержки!
Это даёт нам вдохновение !!!!!!!!!!
С душевным теплом и любовью ,Лиля.

Лилия Хованская 2   08.06.2018 07:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.